Retourner à la recherche
Allemagne:
ESC: Juggle, Perform, Inspire – Volunteer with Our Circus Project in Rostock (Germany)!
Date du projet
Propriétés du projet
-
Réservé aux résidents belges
Projet soutenu par la commission européenne: Tous les frais sont pris en charge par le programme esc - Entre 18 et 30 ans
- Anglais , Allemand
- Informations sur les vaccins
- Informations sur les visas
Informations de localisation
- 18 Rostock, Germany
- Monnaie locale : Pays membres de la zone euro (EUR / €)
- Fuseau horaire : Heure d'été d'europe centrale
- Heure locale : 07-06-2026 21:51:58
Aéroport(s) le(s) plus proche(s) et prix moyen du billet d'avion
-
Rostock-Laage Airport
(22.64 km) - Allemagne -
Lubeck Airport
(95.77 km) - Allemagne -
Hamburg Airport
(147.65 km) - Allemagne -
Copenhagen Kastrup Airport
(173.33 km) - Danemark
Gare(s) la(les) plus proche(s)
-
Rostock Holbeinplatz
(0.1 km) - Allemagne -
Rostock Parkstraße
(0.98 km) - Allemagne -
Rostock Albrecht-Kossel-Platz
(2.59 km) - Allemagne -
Rostock Hbf
(2.64 km) - Allemagne
Gare(s) routière(s) la(les) plus proche(s)
-
Rostock
(3.07 km) - Allemagne -
Warnemünde
(9.17 km) - Allemagne -
Nienhagen
(12.22 km) - Allemagne -
Bad Doberan
(12.48 km) - Allemagne
Mix Train-Bus-Avion
-
Itinéraire
depuis Ashburn vers Rostock
⚠️ Ces itinéraires sont calculés automatiquement à partir de données géographiques approximatives. Ne pas acheter de billet sans avoir lu attentivement votre feuille de route.
Avez-vous des questions?
Entrez votre numéro de téléphone et nous vous rappellerons.
Les rappels ne sont disponibles que pour les pays suivants : france, belgique, luxembourg, suisse et canada. si vous êtes d'un autre pays, veuillez nous laisser un message.Message.
Les rappels ne sont disponibles que pour les pays suivants : france, belgique, luxembourg, suisse et canada. si vous êtes d'un autre pays, veuillez nous laisser un message.Message.
Avez-vous des questions?
Laissez-nous un message et nous vous répondrons par email.
À propos de l'organisme d'accueil local
The DUG promotes and supports friendly relations between Germany and Hungary at all levels of public life and thereby mutual understanding and acceptance. Established in 1994 the DUG is committed to the familiarization of the German people with the thoughts, feelings, history, current events, business climate, culture and political situation of the people of Hungary. The DUG supports exchange and co-operation between Germany and Hungary, promotes the Hungarian language and contributes to network development at all institutional levels of both countries. The DUG acknowledges its commitment to pluralism, democracy, justice, personal freedoms, the integration of all Europe and continuing dialogue between the different cultures without partiality to any religious, political or world orientation. As a charitable organisation the DUG is not dependent on governments, political parties, religious affiliations or commercial enterprises. In accordance with the framework of the DUG charter activities such as the following are encouraged and promoted: organisation and presentation of lectures, seminars, Hungarian films, exhibitions of Hungarian artists, musicians, theatrical pieces, readings, photography, Hungarian language courses, student exchanges, cooperating at all levels of public life, e.g., regions, cities, schools, institutions and associations. The activities of the DUG are based upon the voluntary services of its nearly 65 members and is available to everyone without regard to race, colour, gender, age or nationality.
Deutscher Text:
Die Deutsch-Ungarische Gesellschaft (DUG) fördert und pflegt freundschaftliche Beziehungen zwischen Deutschland und Ungarn auf allen Ebenen des gesellschaftlichen Lebens und dient somit der Völkerverständigung. Seit ihrer Gründung im Jahr 1994 ist die Gesellschaft bestrebt, ihre Mitglieder und die deutsche Öffentlichkeit mit Ungarn und der Geisteswelt seiner Menschen, aber auch mit der Geschichte und den aktuellen Entwicklungen in Gesellschaft, Wirtschaft, Kultur und Politik des Landes vertraut zu machen. Sie unterstützt den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen Deutschen und Ungarn, fördert die ungarische Sprache und trägt auf der Ebene der Institutionen beider Länder zur Entwicklung von Netzwerken bei. Die DUG bekennt sich zu Pluralismus, Demokratie, Rechtsstaat und Menschenrechten, der europäischen Integration und dem Dialog zwischen den Kulturen und ist in diesem Rahmen für alle politischen, religiösen und weltanschaulichen Richtungen gleichermaßen offen. Als gemeinnützig anerkannter Verein ist sie unabhängig von den Regierungen beider Länder, von Parteien, Religionsgemeinschaften und wirtschaftlichen Einzelinteressen. Im Rahmen ihrer satzungsmäßigen Zwecke führt die DUG u.a. folgende Aktivitäten durch: Organisation und Durchführung von Vorträgen und Seminaren / Vorführung ungarischer Filme / Ausstellungen ungarischer Künstler / Musik- und Theaterveranstaltungen / Lesungen / Fotoausstellungen / Organisation und Unterstützung von Ungarisch-Sprachkursen / Förderung des Schüleraustausches / Vermittlung von Partnerschaften auf allen Ebenen des gesellschaftlichen Lebens (Gebiete und Städte, Schulen, Vereine, Institutionen…) Förderung des akademischen Austausches. Die Aktivitäten des Vereins basieren auf dem ehrenamtlichen Engagement seiner gegenwärtig etwa 65 Mitglieder. Das Angebot der DUG richtet sich an alle Altersklassen und ist geschlechtsspezifisch neutral.
Présentation du programme
Fantasia AG is a community of interest for cultural and integrative leisure activities for children, young people and adults. We stage plays, have our own band, tour all over the world and invite small and large artists of circus culture to our Zirkus Fantasia every summer. For some years now we have been running our own circus school, which regularly offers various courses in juggling, trapeze artistry, acrobatics and varieté for children & adults. In addition to our circus courses, we offer various leisure activities for adults with disabilities: a play group, coffee rounds, theatre and band projects.
Our two European volunteers support our trainers with school projects and afternoon classes. They are invited to contribute their own skills and ideas and, depending on their motivation and ability, also lead their own group. Our office team also welcomes their support in the areas of social media, project documentation, participant acquisition & event preparation as well as follow-up.
À propos de l'hébergement
The volunteer will live in a spacious shared flat together with the second Circus volunteer. The building has recently been modernised and has a large common room that is a living room and kitchen in one. The volunteer rooms are equipped with a bed, desk, chair and wardrobe. The bathroom is to be shared with the other volunteer. From the flat, it takes about 25-30 minutes to get to the city centre by bus or train, or faster by bike. To the beach it's 45 minutes by train.
À propos des loisirs
Volunteers will participate in two mandatory seminars where they can connect with other European volunteers from other cities. They will also receive German language support for the initial period.
Exigences
The Participant profile: Being interested in working in a circus and with other people. Being cheery, open-minded and receptive to the unfamiliar. Due to the requirements of the daily work (guiding children in courses etc.), applicants with ADVANCED GERMAN LANGUAGE SKILLS are needed. All those interested please send your CV to [email protected].
Deadline: 07/06/2026 23:59
Deadline: 07/06/2026 23:59
Informations complémentaires
The project is implemented under the European Solidarity Corps Programme, financed by the European Commission.
The participating organisations have to be mindful of these needs as they are responsible for providing a respectful and trusting hosting environment. At the same time, the organisations participating in the initiative devote a great deal of time, energy and resources to set up a high-quality activity; they should therefore expect that European Solidarity Corps participants show a similar level of respect for the local communities and the people that are directly concerned by the activities (https://youth.europa.eu/solidarity/mission_en).
What do we provide ?
Before applying for this volunteering project, you need to enroll yourself at European Solidarity Corps Platform (https://europa.eu/youth/solidarity_en) and specify your European Solidarity Corps Participant Number (PRN).
This organisation holds a European Solidarity Corps Quality Label.
Contact the ESC coordinator at +32 2 888 67 13 to get more informations.
The participating organisations have to be mindful of these needs as they are responsible for providing a respectful and trusting hosting environment. At the same time, the organisations participating in the initiative devote a great deal of time, energy and resources to set up a high-quality activity; they should therefore expect that European Solidarity Corps participants show a similar level of respect for the local communities and the people that are directly concerned by the activities (https://youth.europa.eu/solidarity/mission_en).
What do we provide ?
- Training before and after the project
- Health insurance during your project
- round-trip travel reimbursement
- accommodation and food
- pocket money
- language course
- Return Week-end
- Youth Pass and SVI international Volunteer passport
Before applying for this volunteering project, you need to enroll yourself at European Solidarity Corps Platform (https://europa.eu/youth/solidarity_en) and specify your European Solidarity Corps Participant Number (PRN).
This organisation holds a European Solidarity Corps Quality Label.
Contact the ESC coordinator at +32 2 888 67 13 to get more informations.
